おうちに帰るまでがxxxxxです

あれもこれもしたい人生 果たして無事帰れるのか

長期ビザ申請書とたたかう話

おはようございます。

桃と柿は「パリンッ!」と、音がするくらい硬いのが好きな汐です。

柔らかいのは認めません。

 

 

 

さて、今回は長期ビザ申請書をやっつけます。

これは大使館のHPに、フランス語バージョンと英語バージョンの用紙があります。

日本語訳のものはあくまで記入の参考にするものなので、提出できませんのでご注意を。

では、とりあえず上から順に書き込んでいきましょう。

 

 

 

まずは、用紙の一番上「EMPLACEMENT DU TALON」という欄に「入国予定日」を記入します。

海外方式で。

私の場合は「06/09/2016」ですね。

 

1.Nom(s):姓

→全て大文字で記入しました。なんとなくです。

 

2.Nom(s) de famille antérieur(s):旧姓

→ないので空欄です。

 

3.Prénom(s):名

→頭文字だけ大文字にしました。なんとなく!

 

4.Date de naissance (jour-mois-année):生年月日
→海外方式で記入。

 

5.Lieu de naissance:出生地
→生まれた都道府県名。頭文字だけ大文字にしてみました。

 

6.Pays de naissance:出生国
→Japon。

 

7.Nationalité actuelle:国籍
→Japonais。

 

8.Sexe:性別
→女にレ点チェック!

 

9.Etat civil:婚姻状況
→Célibataire(独身)にレ点チェック!

 

10.Pour les mineurs : Nom, prénom, adresse (si différente de celle du demandeur) et nationalité de l'autorité parentale/du tuteur légal:未成年の場合の保護者の情報
→空欄。ノット未成年。

 

11.Numéro national d'identité, le cas échéan:身分証明書番号
→持ってないので空欄。

 

12.Type du document de voyage:パスポートの種類
→Passeport ordinaire(一般旅券)にレ点チェック!

 

13.Numéro du document de voyage:パスポート番号
→パスポートに書かれてる番号を記入。Tなんとか~ってやつ。

 

14.Date de délivrance (jj/mm/aa):発行年月日
→パスポートに書かれてる日付を記入。

 

15.Date d'expiration (jj/mm/aa):有効期限
→パスポートに書かれてる日付を記入。

 

16.Délivré par:発行機関
→パスポートを発行した都道府県名を記入。

 

17.Adresse du domicile (n°, rue, ville, code postal, pays):現住所
→よくある番地から書く方式で。最後はJAPON!

 

18.Adresse électronique:メールアドレス
→大使館からのメールが届くアドレスで。私はGmailアドレスを使いました。

 

19.Numéro(s) de téléphone:電話番号
→携帯の番号を記入。

 

20.En cas de résidence dans un pays autre que celui de la nationalité actuelle, veuillez indiquer :現住所と異なる国に住んでる場合うんたら~
→空欄。

 

21.Activité professionnelle actuelle:職業
→Employé(会社員)。フリーターだけど。

 

22.Employeur (Nom, adresse, courriel, n° téléphone):勤務先名、住所、メールアドレス、電話番号
→バイト先の情報を書きました。

 

23.Je sollicite un visa pour le motif suivant:ビザ申請の目的
→Autre(その他)にレ点チェックで、括弧に「Vacances-Travail」と記入。

 

24.Nom, adresse, courriel et n° téléphone en France de l'employeur / de l'établissement d'accueil / du membre de famille invitant,…etc:受け入れ機関の名前、住所、メールアドレス、電話番号
→ここは語学学校の情報を記入。ネットで探して入学しようかなぁ、と思ってるとこを選びました。

 特に入学申請とかしてない状態で。

 ここ!特に入学申請とかしてなくても大丈夫なんだと思いますが、ちょっと注意なことがあったので、また詳しく書きます。

 

25.Quelle sera votre adresse en France pendant votre séjour ?:フランス滞在中の住所
→これも特に予約とかせずに、気になってるホテルの住所とかを書きました。

 私は何も問題なかったです。

 

26.Date d'entrée prévue sur le territoire de la France, ou dans l'espace Schengen en cas de transit (jour-mois-année):フランスまたはシェンゲン協定加盟国入国日
→一番最初に書いたのと同じ入国予定日を記入。

 

27.Durée prévue du séjour sur le territoire de la Franc:フランスでの滞在予定期間
→これは1年以上、らしいです。半年から1年にチェックしてたら訂正されました。

 

28.Si vous comptez effectuer ce séjour avec des membres de votre famille, veuiller indique:同行者がなんたら~
→いないので空欄。

 

29.Quels seront vos moyens d'existence en France ?:フランス滞在費用の手段
→l'épargne(貯金)。

 

30.Serez-vous pris(e) en charge par une ou plusieurs personne(s) en France ? :フランスに保証人はいますか?
→いないのでNonにレ点チェック。

 

31.Des membres de votre famille résident-ils en France ?:フランスに家族はいますか?
→いないのでNonにレ点チェック。

 

32.Avez-vous déjà résidé plus de trois mois consécutifs en France ? 過去に3ヶ月以上フランスに滞在した場合の住所

→ないので空欄。

 

 

こうしてめでたく全て記入出来たら、最後に自分の名前をサインして完成。

 

f:id:firef1ys:20170603085403j:plain

あー、長かったねぇ。

 

 

次はワーキングホリデービザ申請書に手を付けましょう。

コイツは志望動機作文というやっかいな奴が付属しております。